間違えやすいカタカナ英語

発音を変えれば通じると思いそうな気がしますが、間違ってます!
それぞれの単語としては間違いなく英語なのですが、これらは日本人が考えた英語です。

フライドポテト 英語では – French fries / chips (UK)
I always get French fries with a burger.

ガソリンスタンド 英語では – a gas station / a petrol station (UK)
I need gas. Where is a gas station?

ノートパソコン 英語では – a laptop (computer)
Do you have Wifi? I brought my laptop.

コンセント 英語では – a (wall) socket
Plug the laptop into the wall socket to recharge the battery.

オーダーメイド 英語では – made to order / custom-made
I bought a custom-made suite for the wedding.
 
 

katakana-mansion

 

 

 

 

 

 

 

 

マンション 英語では – a condominium 分譲 / an apartment 借りてる場合
I just bought a condominium. I can move out of my apartment now.